Нагрешил я много,иль не много,
Но сейчас особенно больней.
В Божий Суд ведёт моя дорога,
До конца молиться буду ей.
Совесть,не отстань,я ранний странник
Здесь не ждут,и не зажгут огней.
Будет удивлён ночной охранник,
Почему пришёл я вместе с ней?
Вбиты ноги в дальнюю дорогу
Я устал,она ещё сильней,
Чтоб пустить нас к Божьему порогу
Ты кнута охранник не жалей.
Тут такой компании не рады,
Совесть-мой свидетель много дней.
Для того,чтоб получить пощаду
Будем мы молиться рядом с ней.
-\\\"Боже!Я твой раб и я твой воин!
Выслушать убогого пусти.
Каюсь и прощения не достоин,
Грешен я во всём! Прости!Прости!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Грешны мы все и всегда!! привыкли мы бог простит, вот и грешим, а когда становится не в моготу каемся, и ругаем себя за грехи, а стоит ли , все равно снова будем грешить. по-моему так мы устроены.
Шибакина
2010-03-31 16:58:24
великолпно.
Мария Потехина -Алашинова
2010-11-26 17:32:45
Просить прощения -это внутреннее очищение
и облегчение
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.